1.
เธอไม่อาจพูด เธอไม่อาจเงียบ
ผีเสื้อบินเข้ามาในห้อง ระหว่างม่านมู่ลี่ไม้ไผ่กับบานหน้าต่างกระจก
ผีเสื้อตัวนี้เลื่อมลายน้ำเงินฟ้าครามงามแปลกตา
คลับคล้ายคลับคลาคลื่นทะเลซัดเข้าสู่ฝั่งในคืนแรม
ขอบปีกแตะแต้มฟองคลื่นขาว
เพื่อนชาวญี่ปุ่นเคยบอกว่า"ผีเสื้อเป็นตัวแทนแห่งจิตวิญญาณ
เมื่อผีเสื้อบินเข้ามาอยู่ระหว่างหน้าต่างและม่านไม้ไผ่
คนที่รักที่สุดกำลังเดินทางมา...
ผีเสื้อตัวนี้เลื่อมลายน้ำเงินฟ้าครามงามแปลกตา
คลับคล้ายคลับคลาคลื่นทะเลซัดเข้าสู่ฝั่งในคืนแรม
ขอบปีกแตะแต้มฟองคลื่นขาว
เพื่อนชาวญี่ปุ่นเคยบอกว่า"ผีเสื้อเป็นตัวแทนแห่งจิตวิญญาณ
เมื่อผีเสื้อบินเข้ามาอยู่ระหว่างหน้าต่างและม่านไม้ไผ่
คนที่รักที่สุดกำลังเดินทางมา...
ไม่ว่าเขายังมีชีวิตอยู่ กำลังจะตาย หรือตายจากไปแล้ว
จัดเตรียมบ้านเรือนไว้ให้พร้อม"
ช่อดอกไม้ใบไม้สดใหม่เพิ่งตัดจากต้นควรเบิกบานอยู่ในแจกัน
น้ำหวานคั้นจากผลไม้ป่า ก็น่าจะเต็มเปี่ยมอยู่ในเหยือกแก้ว
เวลาจะติดปีกบินไปอย่างรวดเร็ว
ไม่ช้า เสียงกระดิ่งหน้าประตูรั้วจะดังขึ้น
คนที่รักที่สุดกำลังจะมา !
หากคำเอ่ยอ้างของเพื่อนเป็นจริง
เธอรู้ดีว่าใคร !
"โอ ที่รักของฉันจ้ะ" เธอพูดกับแม่บ้าน
“ฉันจะออกไปเด็ดดอกไม้ป่ามาเต็มตระกร้า เก็บลูกไม้ป่าหอมหวาน
ทั้งราสเบอร์รี่ ดริวเบอร์รี่ บลูเบอร์รี่ ทั้งสีแดงสีดำ มาใส่ไว้ในโถแก้ว
ลงไปเอาไวน์แดงจากห้องใต้ดินมาเตรียมไว้ให้พร้อม
เย็นนี้เราจะทานเนื้อทอด ราดด้วยซ๊อสข้นสีน้ำตาล
กับมันฝรั่งหัวเล็กต้นฤดู”
จัดเตรียมบ้านเรือนไว้ให้พร้อม"
ช่อดอกไม้ใบไม้สดใหม่เพิ่งตัดจากต้นควรเบิกบานอยู่ในแจกัน
น้ำหวานคั้นจากผลไม้ป่า ก็น่าจะเต็มเปี่ยมอยู่ในเหยือกแก้ว
เวลาจะติดปีกบินไปอย่างรวดเร็ว
ไม่ช้า เสียงกระดิ่งหน้าประตูรั้วจะดังขึ้น
คนที่รักที่สุดกำลังจะมา !
หากคำเอ่ยอ้างของเพื่อนเป็นจริง
เธอรู้ดีว่าใคร !
"โอ ที่รักของฉันจ้ะ" เธอพูดกับแม่บ้าน
“ฉันจะออกไปเด็ดดอกไม้ป่ามาเต็มตระกร้า เก็บลูกไม้ป่าหอมหวาน
ทั้งราสเบอร์รี่ ดริวเบอร์รี่ บลูเบอร์รี่ ทั้งสีแดงสีดำ มาใส่ไว้ในโถแก้ว
ลงไปเอาไวน์แดงจากห้องใต้ดินมาเตรียมไว้ให้พร้อม
เย็นนี้เราจะทานเนื้อทอด ราดด้วยซ๊อสข้นสีน้ำตาล
กับมันฝรั่งหัวเล็กต้นฤดู”
2.
เธอเดินเร็วผ่านสวนน้อย ข้างนอก ดอกแอ๊ปเปิ้ลส่งกลิ่นหอมหวานชื่นใจ
เสียงกีต้าร์หวานแว่วมาจากบ้านสีขาวหลังโน๊น
“กราเซียส อา ลา วีดา” โดยเมอร์ซีเดส โซซ่า รินล้นเติมเต็มจิตวิญญาณ
ชายโดดเดี่ยวผู้ดำดิ่งด้วยกตัญญูรู้คุณ
ขอบคุณชีวิต ขอบคุณ และ ขอบคุณ
ไม่ว่าชีวิตจักเป็นเช่นไร
ฤดูใบไม้ผลิเริ่มขึ้นเมื่อเกือบสองเดือนมาแล้ว ผลไม้ป่ากำลังสุกงอม
มวลดอกไม้เบ่งบานหอมอวลอยู่บริเวณชายป่าหว่างต้นหญ้าเขียวขจี
โอ กราเซียส อา ลา วีดา ขอบคุณชีวิต
ชายโดดเดี่ยวผู้ดำดิ่งด้วยกตัญญูรู้คุณ
ขอบคุณชีวิต ขอบคุณ และ ขอบคุณ
ไม่ว่าชีวิตจักเป็นเช่นไร
ฤดูใบไม้ผลิเริ่มขึ้นเมื่อเกือบสองเดือนมาแล้ว ผลไม้ป่ากำลังสุกงอม
มวลดอกไม้เบ่งบานหอมอวลอยู่บริเวณชายป่าหว่างต้นหญ้าเขียวขจี
โอ กราเซียส อา ลา วีดา ขอบคุณชีวิต
3.
ดอกไม้ป่าสีเหลือง สีส้มและสีฟ้าม่วงแซมด้วยใบสีเขียวสดชื่นอยู่ในแจกันดินเผาสีทราย
เหยือกแก้วใสใส่น้ำสีแดงคั้นจากลูกราสเบอร์รี่
ลูกพลัมป่าและลูกไม้เล็กสีแดงสีดำ ผิวสดเต่งตึงดุจอัญมณีในตะกร้า
ทุกสิ่งที่จัดเตรียมเปล่งประกายสดใสในริ้วสายประกายทองที่ส่องผ่านหน้าต่างกระจกเข้ามา
วันในฤดูใบไม้ผลิยาวขึ้นเสมอ กลางคืนมาเยือนในยามดึกและมีอายุสั้น
เธอนั่งกอดเข่าอยู่บนเบาะนุ่มที่ขอบหน้าต่างหนา สายตาทอดมองสู่ประตูรั้วที่เปิดกว้าง
ปรารถนาเห็นเขาก้าวเดินอย่างสง่างามมาตามทางยาวสู่ตัวบ้าน
ผีเสื้อยังอยู่ที่นั่น คล้ายมันเองก็รอการกลับมาของเขาอยู่เช่นกัน
4.
ร่างที่เดินโขยกเขยกใกล้เข้ามาทำให้นึกถึงต้นหลิวแล้งน้ำเนิ่นนาน
เหมือนเสื้อสักหลาดเก่าขาดซอมซ่อ
รอถูกตัดเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยไว้ใช้สอยขัดเครื่องทองเหลือง
เหมือน
....เหมือนขี้ผึ้งละลายจากแท่งเทียนบนเชิงช่อ
เหมือนขี้เถ้าในเตาผิงหลังไฟมอด
โอ...ความฝันของชายเดินทาง
เรือของเขาอับปางลงเสียแล้ว
เธอไม่อาจพูด
เธอไม่อาจเงียบ
"ขอบคุณชีวิต ไม่ว่าจักเป็นเช่นไร"
รอถูกตัดเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อยไว้ใช้สอยขัดเครื่องทองเหลือง
เหมือน
....เหมือนขี้ผึ้งละลายจากแท่งเทียนบนเชิงช่อ
เหมือนขี้เถ้าในเตาผิงหลังไฟมอด
โอ...ความฝันของชายเดินทาง
เรือของเขาอับปางลงเสียแล้ว
เธอไม่อาจพูด
เธอไม่อาจเงียบ
"ขอบคุณชีวิต ไม่ว่าจักเป็นเช่นไร"
ขอบคุณ ขอบคุณ และขอบคุณ
ที่เขายังไม่ตาย.
*
*แรงบันดาลใจจากคำว่า"Gracias a la Vida" ในเพลงชื่อเดียวกัน
ร้องโดย Mercedes Sosa
เนื้อร้องและทำนองโดย Violetta Parra
ที่นำมาวางไว้ในบล้อก
Follow link below for Spanish Lyrics with English & Thai translations.
เนื้อเพลงภาษาสเปน คำแปลภาษาอังกฤษและไทยอยู่ที่ลิงค์นี้ค่ะ
http://jasminemoment.blogspot.com/2011/12/gracias-la-vida-thank-you-to-live.html
ต่อไปจะนำเนื้อร้องทั้งภาษาสเปน อังกฤษ และที่แปลเป็นไทยโดยจัสมินมาลงนะคะ ^^
ที่เขายังไม่ตาย.
*
*แรงบันดาลใจจากคำว่า"Gracias a la Vida" ในเพลงชื่อเดียวกัน
ร้องโดย Mercedes Sosa
เนื้อร้องและทำนองโดย Violetta Parra
ที่นำมาวางไว้ในบล้อก
Follow link below for Spanish Lyrics with English & Thai translations.
เนื้อเพลงภาษาสเปน คำแปลภาษาอังกฤษและไทยอยู่ที่ลิงค์นี้ค่ะ
http://jasminemoment.blogspot.com/2011/12/gracias-la-vida-thank-you-to-live.html
ต่อไปจะนำเนื้อร้องทั้งภาษาสเปน อังกฤษ และที่แปลเป็นไทยโดยจัสมินมาลงนะคะ ^^